Keine exakte Übersetzung gefunden für كان مرنا

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch كان مرنا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Estuvo un poco rebotón, bastante rebotón
    لقد كان مرنا مرن جداً
  • En general, los indicadores macroeconómicos del territorio palestino ocupado revelaron que la economía resistía a las presiones dimanantes de la continuación del conflicto y el régimen de cierres.
    بيّنت مؤشرات الاقتصاد الكلي للأراضي الفلسطينية المحتلة، أن الاقتصاد كان مرنا إجمالا، رغم الضغوط الناجمة عن استمرار الصراع والإغلاق.
  • El Comité también lamenta que el Reino Unido trate de limitar las opciones sobre libre determinación de que disponen los territorios a la obtención de la independencia o el mantenimiento del statu quo, a pesar de que la opción de “libre asociación” es suficientemente flexible para permitir que ambas partes alcancen sus objetivos.
    وأعربت اللجنة أيضا عن أسفها لأن المملكة المتحدة تحاول الحد من خيارات تقرير المصير المتاحة للأقاليم بحيث تنحصر في الحصول على الاستقلال أو الإبقاء على الوضع الحالي، رغم أن خيار ”الارتباط الحر“ كان مرنا مرونة كافية تسمح للطرفين بتحقيق أهدافهما.
  • Si bien reconoce el hecho de que la industria de los contratos financieros está constantemente sacando nuevos productos, se debería tener presente que en la Convención sobre la Cesión de Créditos se daba una definición de contrato financiero que cuenta con el firme respaldo de la International Swaps and Derivatives Association y otros actores bursátiles, y que es además flexible porque en ella se mencionan no sólo ciertas operaciones financieras, sino que se hace también referencia a toda otra operación “similar”.
    وبينما أعرب عن تقديره لقيام صناعة العقود المالية باستحداث منتجات جديدة باستمرار، قال إنه ينبغي أن لا يغرب عن البال أن اتفاقية إحالة المستحقات تضمنت تعريفا للعقد المالي تأثر إلى حد كبير بمساهمات الرابطة الدولية لعملاء صكوك المقايضة والصكوك الاشتقاقية وغيرها من الجهات الفاعلة في السوق، وكان مرنا أيضا لأنه لم يشر إلى معاملات محدودة فحسب بل أيضا إلى معاملات "مماثلة".
  • Nuevamente en este caso la propuesta de los cinco embajadores ofrece un marco que, a pesar de ser limitado, resulta adecuado y flexible: el de un comité ad hoc en el que se intercambiarán opiniones sobre todos los aspectos del desarme nuclear, incluyendo el desarrollo, la producción, la innovación, el almacenamiento, la transferencia y el empleo de armas nucleares en cualquier circunstancia, así como la aplicación de los principios de irreversibilidad, transparencia y verificación de las medidas que se adopten.
    ومرة أخرى، نرى أن اقتراح السفراء الخمسة يوفر لنا إطاراً مناسباً ومرنا،ً وإن كان محدوداً: وهو إنشاء لجنة متخصصة يتم في إطارها تبادل الآراء بشأن جميع جوانب نزع السلاح النووي، بما في ذلك تطوير وإنتاج وتحديث وخزن ونقل واستخدام الأسلحة النووية في جميع الظروف، وكذلك تنفيذ مبادئ اللارجعة والشفافية والتحقق في التدابير التي تم اعتمادها.